Posted: 2024-07-25 17:26:56
Ladyboy was originally the English translation for Kathoey, a term used in Thailand to define transgender women. Ladyboy is used commonly in Asia (the Philippines, Malaysia, etc), but it has also become very popular in the adult industry. Ladyboy is generally okay when employed in Asia, but it is viewed negatively in the rest of the world and can be taken as an insult.
Shemale is a term exclusively employed for the adult industry, for movies featuring pre-op transsexual women. Interestingly and unfortunately, it's a very popular word, with substantially more results on Google than for any other related term. It is a negative and disrespectful term because of its connotation. Do not use it when addressing trans women.